INCISO. No estamos solos

Lo que son las cosas. Anteayer recibo con sorpresa la noticia de que en Italia (y en
italiano) también se habla ya de Acentos perdidos. Nada menos que en La Stampa,
aunque sin desmerecer el fantástico reportaje ilustrado y a doble página que ha
dedicado el diario Avvenire en su suplemento infantil “Popotus”. Véase en la sección
“Prensa” de la columna derecha, en el apartado “Italia” (PDF, sábado 21 de agosto,
páginas C4 y C5).


El caso es que, por medio de la prensa italiana, descubrimos la figura de Stefan
Gatward, un jubilado inglés que, marcador (rotulador) en mano, está apostrofando
estos días su país.

“Situémonos: Tunbridge Wells, Inglaterra. Hace cosa de 14 meses se muda allí un nuevo
vecino, el señor Stefan Gatward (el que veis en la foto). Se ha comprado una casa,
concretamente en la calle St Johns Close.

[..] En fin, que ante tal flagrante falta para con el idioma y después de algo más de
un año aguantando, Gatward se armó de un pincel, un bote de pintura negra y puso la
comilla (o genitivo sajón) donde correspondía. Una vez más, la buena gramática triunfaba,
aunque clandestinamente, sobre la ignorancia.”


Fuente: http://www.nopuedocreer.com/noticias/5955/el-ataque-del-genitivo-sajon/


Como mera curiosidad, catorce meses menos un año son dos meses. O sea, el tiempo
que Acentos perdidos lleva en las calles.

Stefan está levantado ampollas y se repercusión lo ha llevado al Daily Mail, Telegraph
o Mirror: http://tinyurl.com/noz6pj

Bravo, Stefan.

3 comentarios:

Azote ortográfico dijo...

Muy grande Mr. Gatward. Ya era hora de que la gente de a pie tomase cartas en el asunto, sea éste un apóstrofo (sí, con "o") o una tilde.

Que siga cundiendo el ejemplo.

Saludos.

Kch_Bitie dijo...

Ya lo había visto en otro blog, pero parece una exelente noticia.

Saludos.

Digiletras dijo...

Comilla no es lo mismo que tilde, ya decía yo, en inglés no hay acentos