Eso es lo que debería hacer el Diario Jaén. Más aun si sus conciudadanos se lo piden. Gracias a Acentos perdidos España y al colegio Salesianos de Linares.
7 comentarios:
Anónimo
dijo...
hola, "más aÚn" lleva tilde porque es sustituible por todavía.
Qué bueno que lo sacas a colación, Anónimo. Podemos sacar cosquillas a la RAE, porque la RAE lo dice en unas pocas palabras, pero nada claro:
Aún = todavía Aun = incluso
¿Acaso este 'aun' de "más aun si se lo dicen" no pude sustituirse por incluso? Yo pienso que el todavía se puede poner en cualquier frase aparezca aun y aún, porque también puede ser sinónima de incluso. Pero el todavía tiene un sentido totalmente temporal y otros que no lo son, más próximos al hasta, al también o al incluso. En este caso, es perfectamente sustituible por incluso. Por eso yo no lo acentúo gráficamente.
Al parecer, para echar más leña al fuego, según el María Moliner 'aun cuando' (¿o 'aun si'?) equivalen exactamente a "aunque". Para mí, ese es solo otro de sus significados (por cierto, lo contrario de incluso).
Me parece que nadie, ni siquiera en este respetable foro (http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=1205830)*, está de acuerdo. Así que consultaré a la RAE.
*Particularmente interesante me parece la segunda intervención de 'Jellby' y la réplica de 'Guillermogustavo'.
Cuando la RAE trata la muchas veces sutil diferencia entre aun y aún, da ejemplos de aún más, en el sentido de 'todavía más', con valor ponderativo o intensivo; no contempla el aun más (1). No obstante, no creo que este último sea censurable en el sentido de 'más, incluso, (...)', como dice Pablo.
Además, aun puede usarse como 'todavía' para denotar encarecimiento o ponderación (2).
Confieso que estuve a punto de comentar al respecto cuando seleccioné Me gusta, pero la información disponible en el sitio de la RAE no abunda.
Quise decir: «No obstante, no creo que este último sea censurable (por aun más). Tampoco lo ha de ser más aun en el sentido de 'más, incluso, (...)', como dice Pablo». Disculpas. ;) (Esperamos la respuesta de la RAE).
Hola, Pablo: ¿No hay novedades sobre la respuesta de la RAE? O están de vacaciones o se pusieron remolones; antes respondían, a lo sumo, a los tres días... Buena semana. Saludos, Fernando
Señores, la RAE ha respondido. Y sí, estaba en el DPD, en la segunda entrada de "tilde". Veredicto: en caso de duda -de la duda suscitada en este caso- si se acentúa.
3.2.4. aún/aun. Este adverbio oscila en su pronunciación entre el hiato [a - ún] y el diptongo [aun], dependiendo de diferentes factores: su valor semántico, su situación dentro del enunciado, la mayor o menor rapidez o énfasis con que se emita, el origen geográfico del hablante, etc. Dado que no es posible establecer una correspondencia unívoca entre los usos de esta palabra y sus formas monosílaba (con diptongo) o bisílaba (con hiato), es preferible considerarla un caso más de tilde diacrítica.
a) La palabra aún lleva tilde cuando puede sustituirse por todavía (tanto con significado temporal como con valor ponderativo o intensivo) sin alterar el sentido de la frase: Aún la espera; Este modelo tiene aún más potencia; Tiene una biblioteca de más de cinco mil volúmenes y aún se queja de tener pocos libros; Aún si se notara en los resultados..., pero no creo que mejore; Ahora que he vuelto a ver la película, me parece aún más genial.
b) Cuando se utiliza con el mismo significado que hasta, también, incluso (o siquiera, con la negación ni), se escribe sin tilde: Aprobaron todos, aun los que no estudian nunca; Puedes quejarte y aun negarte a venir, pero al final iremos; Ni aun de lejos se parece a su hermano. Cuando la palabra aun tiene sentido concesivo, tanto en la locución conjuntiva aun cuando, como si va seguida de un adverbio o de un gerundio, se escribe también sin tilde: Aun cuando no lo pidas [= aunque no lo pidas], te lo darán; Me esmeraré, pero aun así [= aunque sea así], él no quedará satisfecho; Me referiré, aun brevemente [= aunque sea brevemente], a su obra divulgativa; Aun conociendo [= aunque conoce] sus limitaciones, decidió intentarlo.
En mi humilde caso, escribo «aún más» por ser sinónimo de «todavía más»; y, en caso de duda, simplemente opto por «todavía». Si bien tomo la respuesta de la RAE como vinculante, siendo defensor de lo no prohibido, creo que el planteo de Pablo es admisible.
Acentos perdidos (AP) comenzó en una agencia de publicidad el 23 de junio de 2009 como proyecto personal de Pablo Zulaica Parra (Vitoria-Gasteiz, Euskadi, España, 1982), pero gracias al compromiso de muchas personas con las letras, AP lleva años convertido en algo más grande.
El proyecto lo comparten ahora maestros, alumnos y entusiastas de diversa procedencia y pretende intervenir los acentos gráficos (tildes) mal colocados en cualquier cartel escrito en español, especialmente a cargo de instituciones públicas o de grandes anunciantes, como una llamada a la conciencia de quienes participan del mensaje y al interés por los públicos que se expresa en los mensajes. AP engloba su mensaje en el disfrute hacia las letras y en el respeto al lector, y lo toma como un asunto de identidad, esto es, mucho más una actitud que unas capacidades. Se entiende, pues, que el mensaje trasciende la mera reposición de acentos.
Formado inicialmente como publicista, desde 2007 Pablo trabaja en México D.F. como periodista independiente, corrector y conferenciante.
Si te interesa escuchar en tu escuela la charla "SI TE QUIERES MORIR POR UN ACENTO MAL PUESTO SIGNIFICA QUE VAS BIEN", esto es, una defensa distinta de la ortografía, escribe a frescopy@gmail.com.
¿Te interesa patrocinar el blog? Escríbenos.
Cuéntale a tu maestro
¿Crees que podría serle útil a la hora de enseñar? ¿Eres maestro y te animas a replicar el proyecto o parte del mismo? Puedes utilizar el material disponible en el blog.
Eso sí, AP estrenará pronto su 'acento digital'. De momento nos hemos sumado a la campaña Mesas Verdes (AccióNatura/Tiendeo). (Al colocar este logo en tu blog, sus responsables apadrinan 1 m2 de la Sierra Gorda de Querétaro para evitar su deforestación.)
Envíanos tus acentos corregidos
Fotografía uno que hayas pegado, pero si no es posible alcanzar el cartel o pedir permiso al dueño, ponte delante, sujétalo con una mano y pide que te tomen la foto. Lo esperamos en frescopy@gmail.com para publicarlo.
¿Quieres comenzar con tu país, región o lengua? Avísanos para apoyarte.
Colegios y escuelas que envían acentos
- Colegio Salesianos de Linares, Jaén, España. 3º y 4º de ESO. - Escuela Málaga Sí adscrita al Instituto Cervantes. Málaga, España. Clase de Español para extranjeros. - Colegio C. Narciso Goiburu de Colón, Entre Ríos, Argentina. Clase de Economía 4º 1ª. - Colegio (IES) Fuente de San Luis, Valencia, España. - Escuela Don Quijote de Español para extranjeros. Salamanca, España.
DE LUNES A VIERNES, UN ACENTO CADA DÍA
PARTICIPA Y ENVÍA EL TUYO. Si no puedes imprimir, recorta y da forma a un pedazo de papel y pégalo donde creas que falte un acento o haya que reemplazar una letra. Pide permiso siempre que puedas, sobre todo si es un particular. Después, sácale una foto y envía un jpg de entre 500kb y 1mb a frescopy@gmail.com. Si el acento es correcto y es el mejor del día, aparecerá aquí.
Si el letrero está inaccesible, sujeta el acento con la mano y haz una superposición con el fondo del cartel. ¡No vale Photoshop! Reutiliza ese acento o los que no uses, por ejemplo, como separador de libro. ¡Y si puedes, recicla el papel sobrante!
Paquete de acentos para descargar, imprimir y pegar:
Primero. La RAE es quien sienta cátedra en materia de acentos y Acentos Perdidos se alinea a su criterio. AP se ocupa del español sin ninguna pretensión política, y aplaudiría cualquier iniciativa para extenderse a los otros idiomas que conviven con él.
Segundo. AP es una iniciativa lúdica que nació del interés por la redacción correcta y con el propósito inicial de generar ruido para ofrecer servicios particulares de corrector, pero que tiene actualmente el objetivo exclusivo de servir como reclamo universal para una mejor ortografía. Para ello busca ahora la colaboración de cualquier persona que esté dispuesta a proponer ideas o a corregir acentos gráficos allá donde falten. AP intenta poner en práctica el buen ojo y su experiencia particular, los cuales no le eximen de errores humanos.
Tercero. La iniciativa persigue generar sonrisas y no enfados y para ello AP, siempre que puede, pide permiso para adherir acentos o bien los coloca de manera que no cueste demasiado desprenderlos. Así, AP no sale corriendo tras pegar el adhesivo y no reincide si éstos son retirados.
Cuarto. AP no se indigna tanto con las incorrecciones de los negocios particulares, y sí con aquéllas en las que incurren las marcas, los entes públicos o los políticos, y considera que éstos sí tienen responsabilidades sociales inherentes tales como la de comunicar correctamente, salvo que se trate de licencias creativas que no den pie a confusión. No obstante, emplaza a corregir dichas faltas y felicita y festeja públicamente a toda aquella persona o ente que, de manera responsable, se decida a subsanarlas.
Quinto. AP, pese a su origen ibérico, sabe que la RAE no posee la verdad absoluta y defiende las interpretaciones locales de la norma más allá de su diccionario, pero siempre y cuando no sean banales. Asimismo, AP se alegra de que el grado relativo de normatividad en que vive el Distrito Federal no coarte -relativamente- la expresión artística ciudadana.
Sexto. AP no es dogmático en cuanto al uso de los acentos. Considera que la lengua tiene por un lado unas funciones básicas, cuyo fin es la mera comunicación, y para la cual quizás no sean imprescindibles los acentos; y por otro lado, las funciones metalingüística y poética, capaces de generar afecto hacia la lengua misma, hacia lo que evocan y hacia las personas que la utilizan. Con ello, AP reconoce el derecho de las personas a tan sólo comunicarse, pero reivindica el uso de todas las funciones.
Séptimo. En algunos rótulos o carteles fotografiados hay más de un error y sin embargo no todos están corregidos. Imprimir acentos tiene un costo y la ubicación de algunas letras es más accesible que otras, lo cual obliga a hacer cierta selección. Los acentos perdidos son innumerables y su totalidad, para bien o para mal, inabarcable.
También en:
Facebook: grupo "Acentos perdidos (programa de reinserción)" Twitter: AcentosPerdidos
7 comentarios:
hola, "más aÚn" lleva tilde porque es sustituible por todavía.
Un saludo
Qué bueno que lo sacas a colación, Anónimo. Podemos sacar cosquillas a la RAE, porque la RAE lo dice en unas pocas palabras, pero nada claro:
Aún = todavía
Aun = incluso
¿Acaso este 'aun' de "más aun si se lo dicen" no pude sustituirse por incluso? Yo pienso que el todavía se puede poner en cualquier frase aparezca aun y aún, porque también puede ser sinónima de incluso. Pero el todavía tiene un sentido totalmente temporal y otros que no lo son, más próximos al hasta, al también o al incluso. En este caso, es perfectamente sustituible por incluso. Por eso yo no lo acentúo gráficamente.
Al parecer, para echar más leña al fuego, según el María Moliner
'aun cuando' (¿o 'aun si'?) equivalen exactamente a "aunque". Para mí, ese es solo otro de sus significados (por cierto, lo contrario de incluso).
Me parece que nadie, ni siquiera en este respetable foro (http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=1205830)*, está de acuerdo. Así que consultaré a la RAE.
*Particularmente interesante me parece la segunda intervención de 'Jellby' y la réplica de 'Guillermogustavo'.
Un saludo y gracias.
P.
Cuando la RAE trata la muchas veces sutil diferencia entre aun y aún, da ejemplos de aún más, en el sentido de 'todavía más', con valor ponderativo o intensivo; no contempla el aun más (1). No obstante, no creo que este último sea censurable en el sentido de 'más, incluso, (...)', como dice Pablo.
Además, aun puede usarse como 'todavía' para denotar encarecimiento o ponderación (2).
Confieso que estuve a punto de comentar al respecto cuando seleccioné Me gusta, pero la información disponible en el sitio de la RAE no abunda.
¡Saludos!
(1) http://www.rae.es/aun
(2) http://buscon.rae.es/dpdI/SrvltGUIBusDPD?clave=tilde&origen=RAE#324
Quise decir: «No obstante, no creo que este último sea censurable (por aun más). Tampoco lo ha de ser más aun en el sentido de 'más, incluso, (...)', como dice Pablo».
Disculpas. ;)
(Esperamos la respuesta de la RAE).
Hola, Pablo:
¿No hay novedades sobre la respuesta de la RAE?
O están de vacaciones o se pusieron remolones; antes respondían, a lo sumo, a los tres días...
Buena semana. Saludos,
Fernando
Señores, la RAE ha respondido. Y sí, estaba en el DPD, en la segunda entrada de "tilde". Veredicto: en caso de duda -de la duda suscitada en este caso- si se acentúa.
3.2.4. aún/aun. Este adverbio oscila en su pronunciación entre el hiato [a - ún] y el diptongo [aun], dependiendo de diferentes factores: su valor semántico, su situación dentro del enunciado, la mayor o menor rapidez o énfasis con que se emita, el origen geográfico del hablante, etc. Dado que no es posible establecer una correspondencia unívoca entre los usos de esta palabra y sus formas monosílaba (con diptongo) o bisílaba (con hiato), es preferible considerarla un caso más de tilde diacrítica.
a) La palabra aún lleva tilde cuando puede sustituirse por todavía (tanto con significado temporal como con valor ponderativo o intensivo) sin alterar el sentido de la frase: Aún la espera; Este modelo tiene aún más potencia; Tiene una biblioteca de más de cinco mil volúmenes y aún se queja de tener pocos libros; Aún si se notara en los resultados..., pero no creo que mejore; Ahora que he vuelto a ver la película, me parece aún más genial.
b) Cuando se utiliza con el mismo significado que hasta, también, incluso (o siquiera, con la negación ni), se escribe sin tilde: Aprobaron todos, aun los que no estudian nunca; Puedes quejarte y aun negarte a venir, pero al final iremos; Ni aun de lejos se parece a su hermano. Cuando la palabra aun tiene sentido concesivo, tanto en la locución conjuntiva aun cuando, como si va seguida de un adverbio o de un gerundio, se escribe también sin tilde: Aun cuando no lo pidas [= aunque no lo pidas], te lo darán; Me esmeraré, pero aun así [= aunque sea así], él no quedará satisfecho; Me referiré, aun brevemente [= aunque sea brevemente], a su obra divulgativa; Aun conociendo [= aunque conoce] sus limitaciones, decidió intentarlo.
Ajá... Era previsible esta respuesta.
En mi humilde caso, escribo «aún más» por ser sinónimo de «todavía más»; y, en caso de duda, simplemente opto por «todavía». Si bien tomo la respuesta de la RAE como vinculante, siendo defensor de lo no prohibido, creo que el planteo de Pablo es admisible.
Un gusto participar de este debate.
Saludos para todos.
Publicar un comentario