Acento sugerido (pero no opcional).



Porque, como ya se sabe, las mayúsculas se acentúan igual que las minúsculas.
Enviado por Ana Rovelo desde... ¿? Espero saberlo en breve.

10 comentarios:

Alessandro dijo...

Qué gran proyencto, siempre que ando por la calle me duele ver que faltan tildes y donde más es en este caso (en las mayúsculas, hace como 15 años que se tienen que acentuar igualmente pero nadie lo hace...).

Muchas gracias por hacer esto: es una pena que haya más gente que no sabe escribir español que gente que sí sabe...

Esther dijo...

Yo me apuntaría, los que me conocen lo saben bien, pero he decir, querido amigo/a, que lo que tú vas colocando por ahí son tíldes, y no acentos.

mitcoes dijo...

Creo que para ser más precisos deberías llamar tildes perdidas, pues aunque acento puede tener la acepción de tilde, su primera acepción es la de relieve en la pronunciación de una sílaba, de forma que todas las palabras están acentuadas, sólo que unas están tildadas y otras no según las reglas, precisamente para saber donde están acentuadas todas las palabras.

INGLES e INGLÉS están acentuadas, una en la primera sílaba, la otra en la segunda, y lo sabemos por la regla en la primera y por la visible tilde en la segunda.



tilde.

(De tildar).

1. amb. Virgulilla o rasgo que se pone sobre algunas abreviaturas, el que lleva la ñ, y cualquier otro signo que sirva para distinguir una letra de otra o denotar su acentuación. U. m. en f.

2. amb. p. us. Tacha, nota denigrativa.

3. f. Cosa mínima.




acento.

(Del lat. accentus, calco del gr. προσῳδία).

1. m. Relieve que en la pronunciación se da a una sílaba de la palabra, distinguiéndola de las demás por una mayor intensidad o por un tono más alto.

2. m. Tilde, rayita oblicua que en la ortografía española vigente baja de derecha a izquierda de quien escribe o lee. Se usa para indicar en determinados casos la mayor fuerza espiratoria de la sílaba cuya vocal la lleva, p. ej., cámara, símbolo, útil, allá, salió; y también para distinguir una palabra o forma de otra escrita con iguales letras, p. ej., sólo, adverbio, frente a solo, adjetivo; o con ambos fines a la vez, p. ej., tomó frente a tomo; él, pronombre personal, frente a el, artículo.

3. m. Modulación de la voz, entonación.

4. m. Conjunto de las particularidades fonéticas, rítmicas y melódicas que caracterizan el habla de un país, región, ciudad, etc.

5. m. Peculiar energía, ritmo o entonación con que el hablante se expresa según su estado anímico, su propósito, etc. Acento irritado, insinuante, lastimero, burlón.

6. m. Sonido que se emite al hablar o cantar.

7. m. Elemento constitutivo del verso, mediante el cual se marca el ritmo destacando una sílaba sobre las inmediatas.

8. m. Importancia o relieve especial que se concede a determinadas ideas, palabras, hechos, fines, etc. Poner el acento en algo. Con acento en la mejora de los salarios.

~ agudo.

1. m. Tilde o rayita oblicua que baja de derecha a izquierda (´), empleada en otras lenguas con distintos fines que los indicados para la española.

~ circunflejo.

1. m. El que se compone de uno agudo y otro grave unidos por arriba (^). En nuestra lengua no tiene ya uso alguno.

~ de intensidad.

1. m. El que distingue a una sílaba al pronunciarla con mayor fuerza espiratoria.

~ gráfico, o ~ gramatical.

1. m. acento (‖ rayita oblicua que baja de derecha a izquierda).

~ grave.

1. m. Tilde o rayita oblicua que baja de izquierda a derecha de quien escribe o lee (`). En nuestra lengua no tiene ya uso alguno.

~ métrico.

1. m. acento (‖ elemento constitutivo del verso).

~ musical.

1. m. En ciertas lenguas, el que distingue una sílaba al pronunciarla con mayor altura musical.

~ ortográfico.

1. m. acento (‖ rayita oblicua que baja de derecha a izquierda).

~ prosódico.

1. m. acento (‖ relieve en la pronunciación).

~ rítmico.

1. m. acento (‖ elemento constitutivo del verso).

~ tónico.

1. m. El consistente en una elevación del tono.

Fernando dijo...

Ya que nos ponemos puristas, se acentúan todas las palabras, pero sólo algunas llevan tilde...

La inciativa, debería llamarse "Tildes Perdidas".

Anónimo dijo...

es tilde, no acento. Antes de hacerse los exquisitos deberían informarse primero...

Pablo Zulaica Parra. dijo...

Gracias Fernando. Efectivamente, yo siempre he pensado que todas las palabras se acentúan en cuanto a entonación. Aunque es verdad que existen monosílabos átonos: los que, habiendo otro similar, no llevan tilde diacrítica. Investiguemos.

Y por supuesto, gracias Mitcoes por informarte primero y dar tu opinión después.
Las razones de llamarlo así y no "Tildes perdidas" son varias:

-Me he topado con gente que desconoce lo que es una tilde. Ten en cuenta que no usamos las mismas palabras en España, Miami, Colombia o Tierra del Fuego. La palabra acento es del dominio común, y este proyecto no trata de español de España, ni del de México, sino de los hablantes del español.

-Nosotros mismos, los que en la escuela diríamos tildes, a veces fuera nos referimos a ellas como acentos a secas, sin decir acento gráfico, ortográfico o gramatical.

-Es un proyecto que, aunque debe ser riguroso, es también muy de calle, y en la calle se usa más la palabra acento.

-Ninguna de estas razones sería válida si tilde no fuera una de las acepciones de acento.

Pero ya que ha surgido el tema, voy a abrir una votación o, al menos, a ampliar la consulta. No hay ningún problema.

¡Un saludo!
P.

Alejandro Zarauza dijo...

Más allá de la polémica suscitada por el título de tu blog, te hago llegar mis más sinceras felicitaciones por el trabajo de difusión de la normativa gráfica.

Alejandro Zarauza
Prof. en Castellano, Literatura y Latín
Buenos Aires, Argentina

Anónimo dijo...

Flaco, esta bien, creo, lo que estas haciendo, pero, cuando se escribe en imprenta mayuscula no va acento, asi que tenes unos cuantos mal puestos, vamos a tener que ir a tras tuyo poniendo "no-acentos". A, también, son tildes no acentos.
P.D.: me encargue de no poner ninguna tilde…

Pablo Zulaica Parra. dijo...

Gracias Alejandro.

No se preocupen, que el título lo estamos debatiendo. Anónimo: seguramente es muy incómodo para ustedes imprimir con acentos las mayúsculas. No me parece un error grave, pero contraviene la norma. Mucha gente cree que no se acentúan las mayúsculas y yo no puedo hacer mucho. En mi trabajo de agencia, ni te cuento lo que sucede si me olvido un acento en mayúscula.

Saludos.

AnaGabriela dijo...

Excelente proyecto! soy traductora y cada vez que veo un cartel malescrito me da escozor.
Hay cambios también con pronombres y adverbios..
Xej..solo ya no se acentúa, salvo si se presta a duda..
Saludos