¿Qué está pasando?




Me dicen (yo, hace tanto que no voy...) que hay un programa en España que responde
al título de esta entrada. Me dicen que a su nombre, en el plató, le faltan varias
tildes y que poco a poco los responsables van corrigiendo algunas, pero que todavía
se les va una, concretamente en la mesa, la de “está”.

Así que A. S., que según cómo salga la jugada querrá o no querrá que digamos su
nombre, es un nuevo y activo colaborador de Acentos perdidos que, allí en España, ha
decidido tomar cartas en el asunto. El susodicho ya me avisó de sus intenciones y no
me quedó sino alentarle a que culminara su idea. Ahora, ha confeccionado en tiempo
récord unos acentos y ha escrito una carta, se ha acercado a Correos y los ha
enviado al irreverente noticiero. Magnífico kit de marketing directo. A estas horas,
si el servicio funciona como debe y si hacen gala de su humor, Ángel y Dani deben de
tener un acento sobre la mesa. Los he visto en Youtube y sí, yo creo que sí. Desde
aquí les mandamos saludos y esperamos sus noticias.

Gracias a Qué está pasando y gracias a A. S. por su activismo. ¡Con un par!

6 comentarios:

Paco dijo...

Justo al final del vídeo se dan por aludidos y emppiezan a corregir los acentos en directo!!! jajajaja

Buena iniciativa!

Azote ortográfico dijo...

Enhorabuena por la iniciativa y por el éxito cosechado A ver si Telecinco también se sube al carro de la corrección, que a veces parece que quienes ponen los títulos no han acabado ni la ESO.

¡Saludos!

Alessandro dijo...

Siempre que veía SLQH pensaba en enviaros esto, se me han adelantado xD, pero está genial que lo hayan arreglado!

Anónimo dijo...

Hey, ¡te he visto por la televisión!, me parece muy buenas las correcciones que tu haces, yo la verdad casi ni me había fijado, es más, hasta pensé que sólo se acentuaban las minúsculas y que era valido no acentuar mayusculas.. haha.. bueno, creo que a mi también me hacen falta unas clasesitas de ortografía =), ciau, un beso...

p.d: ¡lindos ojos!

Anónimo dijo...

Hola, me parece genial la iniciativa!
De todas maneras sería bueno que en general escribiéramos sin errores ortográficos, ya que el que publicó el informe debió decir: ''... Ángel y Dani deben (en lugar de "deben de")tener un acento sobre la mesa..."

Acentos perdidos dijo...

Hola, Anónimo.
Gracias por tu opinión favorable. Te cuento que no hay tal error en la frase que tú citas, pues “deber” implica obligación, mientras que “deber de” implica probabilidad, creencia. Créeme que lo tengo comprobado, pues este error es casi más común que la k en los sms.

Un saludo.